范文 > 工作总结 > 藏汉翻译工作总结1800字 > 导航 >

藏汉翻译工作总结1800字,2024藏汉翻译工作总结1800字大全

藏汉翻译工作总结1800字

大学教师年终工作总结1500字(一)

忙忙碌碌中,一学期过去了。回头看,围绕学校的工作计划和安排,自己兢兢业业,尽心尽职,较好的完成了本学期的各项任务。为总结经验,找出不足,便于今后更好的工作。总结如下:

一、认真教学,育人为本

一学期来,本人认真备课、上课、听课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水平和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。 下面是本人的教学经验及体会:

1.提高教学质量,关键是上好课。为了上好课,我做了下面的工作:

(1)课前准备:备好课。 认真钻研教材,对教材的基本思想、基本概念,每句话、每个字都弄清楚,了解教材的结构,重点与难点,掌握知识的逻辑,能运用自如,知道应补充哪些资料,怎样才能教好。考虑教法,解决如何把已掌握的教材传授给学生,包括如何组织教材、如何安排每节课的活动。

(2)课堂上的情况。 组织好课堂教学,关注全体学生,注意信息反馈,调动学生的有意注意,使其保持相对稳定性,课堂语言简洁明了,克服了以前重复的毛病,课堂提问面向全体学生,课堂上讲练结合。

2.提高教学质量,还要做好课后辅导工作。

3.积极参与听课、评课,虚心向同行学习教学方法,博采众长,提高教学水平。

4.培养多种兴趣爱好,到图书馆博览群书,不断扩宽知识面,为教学内容注入新鲜血液。

二、加强学习,提高自身素质

随着教育教学改革的不断深入,时代对教师的要求越来越高,越来越严。要求教师终身学习,自觉进行知识与观念的更新。增强自身修养与适应能力,不断提升自己的综合文化素养。作为基础教育的一员,要适应形势的需要,跟上时代的步伐,认清素质教育对人才培养的时代标准,就要不断学习,更新教育理念。因为良好的教师素质是提高教育质量的关键,是提高课效率,落实素质教育的根本。教师只有不断学习,不断进取,不断完善自我,才能在课堂教学中适应教材、适应学生、适应课堂。才能在课堂教学中渗透符合时代信息的活水,才能常教常新。此外,本人还参加了入党积极分子培训班的学习,努力学习党章,向党组织靠拢,端正自己的工作思想和学习思想。

三、务本求实,做好本职工作

严格遵守学院的各项规章制度,不迟到、不早退、有事主动请假。在工作中,尊敬领导、团结同事,能正确处理好与领导同事之间关系,此外对于系里安排的其他工作,

查看全文>>>

日复一日,年复一年,在过去一阶段的工作里,工作虽然比较劳累,但也收获了很多,此时就该进行一次总结看看自己的工作情况了。总结可以学习和总结工作中的规律,在写工作总结时,需要重点写哪些方面呢?以下是小编为大家收集的“今日总结:小学教师思想工作总结(1800字)”仅供参考,希望能为您提供参考!

小学教师思想工作总结【篇一】

一、有信念爱工作

对工作一丝不苟,不轻言放弃,尽自己最大的努力教好学生。这是她的理想信念。多年来,她始终坚持着这种信念,认真钻研教学,虚心求教。

她曾教三个班的英语,每班学生各有特点,一班的学生聪明,不太认真;二班的学生贪玩,不爱学习;三班的学生比较沉稳,不爱发言。而且,这三个班中有一部分学生对英语学习不感兴趣,再加上刚上班,课堂教学经验不足,工作思路混乱,弄得她无从下手。但是,通过课标的学习,她深知,只有根据学生的年龄特点,从培养学生的学习兴趣入手,使学生积极主动地参与学习的全过程,才能改变现状。于是,为了上好每一节课,她经常去听其他老师的课,学习他们的教法和讲课技巧,并把上课遇到的一些情况和老教师交流,共同探寻解决问题的办法。慢慢的她发现,在英语课堂中引入情境教学能激发学生的兴趣。所以,为了给学生呈现更加直观而富有情趣的情景,她经常熬夜做课件。功夫不负有心人,经过她不断地学习、反思、实践,学生们不但乐学而且学得轻松,她的课堂教学能力也有了明显的提高。曾经有老师听课就紧张的她现在大胆了许多,变得更自信了。领导再听课时给她的评语中多了鼓励与赞许,少了挑剔,大大促进了她的成长。

二、讲师德爱学生

以己之爱,启他心灵。没有对学生的爱就不会有真正的教育,爱是教育学生的前提。教师要提高教学质量,使学生在各方面取得优异成绩,爱心就是前提。

俗话说:亲其师而信其道。在课堂上,她努力做到尊重、关心每一个学生,使他们都能获得在课堂上展示风采的机会。在这个过程中,尤其善待后进生,多给他们创设成功的机会,把适合差生回答的问题留给他们解决。这样,他们就会觉得老师喜欢他们,增强了他们的自信心,学习英语的兴趣也越来越浓,英语成绩也有了明显的提高。为此,她也得到了学生和家长们的认可。

20xx年9月,由于工作需要,她成了班主任。班主任工作对她来说,是陌生的,不仅要跨学科,教数学、语文,而且工作量增加了许多。可她没有退缩,凭着自己满腔的热情,去播种知识与爱。经过她和家长们的共同

查看全文>>>

时间在悄然飞逝,这一阶段的工作已经快要结束了!通过回顾本阶段的工作情况做个总结的重要性不言而喻。总结过去是为了更好的准备,工作总结究竟要怎么写才合适呢?小编特地为您收集整理“范文合集:财务经理年终工作总结范文(1800字)”,欢迎阅读,希望您能阅读并收藏。

财务经理年终工作总结范文【篇一】

20xx年全年连锁超市财务工作在围绕公司春节集训所提出的“连锁超市软件全面升级、管理升级、超市全年实现销售1个亿”的目标开展工作;结合刘总在财务工作会议上部署全年重点工作精神,实现了销售、利润双丰收。现将全年工作汇报

一、连锁超市商品管理软件全面升级

连锁超市经过xx年全年的快速发展,发现有些具体问题原有的业务系统软件已无法解决,如:不同门店不能制定不同的售价、同一商品不能实现不同供应商不同进价等等。根据实际现状,公司决定对超市软件进行全面升级,春节集训后迅速安排了连锁超市业务与财务以及信息部相关人员到外地进行了实地考察,对连锁超市经营模式以及超市所使用软件进行了解。在3月初对超市软件升级做了前期大量准备工作后于3月底对业务系统全面切换;切换后运行到现在基本达到了我们的预期要求;原系统无法解决的问题,现已基本解决。如:不同门店可以制定不同的售价、同一商品可以实现不同供应商不同进价等。

我们利用软件的先进功能,对进销存各个环节提高了分析能力和加大了管理手段。如:通过价格带分析确定每一个价格带在销售中所占比重,这样能确定每个门店周边消费水平,为门店组织商品价格定位提供了比较有效

的参考数据。(城南新区店在今年5月份时通过价格带分析后,发现6—10元销售比重占到全月销售的27。40%,门店与业务协商后,从中天街调拨一批特价为9。80元的卷提纸(中天街销售已趋于疲软),两天即抢购一空。

通过大半年的正常运行,连锁超市软件升级工作已在全体连锁超市同仁的共同努力下,取得了圆满成功。

二、连锁超市财务管理全面升级

为了使连锁超市财务管理工作更加正规化、制度化、科学化;针对超市财务管理薄弱环节及部分店长微机操作能力较弱等现象,我们规范了各门店电脑操作流程,相应出台了各种管理制度,并汇编成《关于规范东方连锁超市商品流转重点环节的管理规定》的制度来进行规范;并严格按管理规定执行,特别对以下几方面加强了控管。 单据流程更加规范、正规化;针对连锁超市业态特殊性,为使企业

查看全文>>>

最珍贵的是当下的每时每刻,一阶段工作的结束表示下阶段工作的开始,经历过这段时间的忙碌后,我们可以对此进行总结,工作总结要善于把上级指示精神、本单位现状与领导意图连贯起来思考,要善于抓住领导工作和建设发展中存在的普遍性、倾向性问题,力求切中要害,起到提示和警醒的作用。那么工作总结要怎么写呢?在这里,你不妨读读翻译工作总结范文,相信一定会对你有所帮助。

翻译工作总结范文 篇1

自20xx年7月6日入职军工事业部以来,不知不觉已有一年,时光如梭,回首这一年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自领导的敦敦教导与关怀。在这一年里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身上学到了珍贵的做事态度与作人原则。这一年对我来说不仅仅意味着时间流逝,更意味着我职场生涯的开端,在这几个月里我从一个不谙世事的学生渐渐转变为职场的一员。现将今年以来的工作主要总结如下:

一、参加培训及学习规章体系

进入公司以后,参加了多种培训,包括安全培训,iso9000质量管理体系培训等,同时参加了3次关于核安全文化的考试以及1次关于iso9000质量管理体系的考试。经过相关培训以及相应的考试,我很快融入到了公司的大环境中,让我明白除了干好翻译的本职工作的同时,也应该将安全问题以及相关体系重视起来。尤其是安全培训,让我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。

二、翻译工作

根据工作的具体要求,日常翻译工作主要有三方面:

其一是与国外公司来往的邮件。

其二是机器使用说明及相关内容。

其三是协助各部门进行翻译工作。

在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神对待每一个语句。机械行业的一些技术以及专业术语对于我这个初入机械行业的人来说,是必须攻克的难题,每每遇到不懂的内容,我便利用网络或者询问同事的方法来了解其含义,再将其译为英文,以求遵从原文意思。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文,不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。

三、扩大学习范围

通过切身的经验,我深知作为一名合格的职场人才,单单提升专业技能是远远不够的。所以,除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。来到核电军工事业部后,我积极主动地参与公司

查看全文>>>

篇一:翻译心得体会

翻译心得体会

学习英语,从初中到现在,也接近十年了,过程里,虽经常遇到英汉和汉英对照,但每每总是偏于一边,要么注重英语表达,要么只为看懂中文译文。两者合而为一,把一种语言转换成另一种,在过程里去推敲一字一句的表述和意思,这在以前几乎是很少的事。

迷糊接触翻译也就短短的三月左右,十几个星期,短短的时间段里似乎明白了些什么,学到些什么技巧,但往往拿起一篇文章,又总难下笔翻译。总会因为一两个词而犯难,或者明知一篇文章的主要意思,却不能用汉语很好的表达出来。 傅雷先生曾说过:“翻译重在实践。” 一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来便得心应手,翻译能力也就有所提高。正是因为我练习太少,专研太少,翻译也就仅仅只停留在了表层阶段,深入不了。或许就是因为这样的原因,我翻译出的东西,总是字不正腔不圆,和标准译文有很大的差距,词句的表达上,既没有很好的尊重到原著的思想,也没有能体现出汉语表达上的优美和准确。很多情况下,还会出现断章取义,望文生义,词不达句。

现在我们主要的方向都是在英译汉上,这首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。

如果是自己尝试着研究一篇译文的时候,要么可以先不看译文,自己先根据原文翻译一遍,然后拿自己的译文和名家的译文相比较,从差距中就可以看出自己的弱点和问题,然后有针对性地克服自己的缺点,提高翻译能力,定会收到较好的效果。要么就是将原文和译文对照研究,从中得到启发。或者也可以研究不同的译文。有些作品经不同的人翻译,便出现了不同的译本,而且都是很好的译本。对比才能知道不足,对比才能选择正确的方向。

在这几次的翻译练习中,我会时不时的因为一些看似简单容易的单词而难住,感觉我知道的意思放在文章此处,上下文却无法衔接,语义不对。这种情况,如果是换在写作的时候,往往可以把它回避掉,换个词,甚至换句话,但在翻译

上却不成。找不到合适的表达,这句话就偏离了原本的意思。所以一词多义往往得弄清楚原文的意思,再选用适当的词语来表达。这也就要求了我要能熟悉的了解一些常用词的多重意思,还有在不同语境下的搭配及使用。但这本身就是

查看全文>>>

一.实习目的: 为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。 实习单位的介绍: 翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。 二.翻译过程的基本环节与具体要求 (一)实际翻译程序可以归纳如下: 1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅; 2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文; 3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句; 4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多; 5.检查译文拼写、标点符

查看全文>>>

今天,我读了一篇名叫笨汉斯的故事。

故事主要讲了:

从前,有一个农夫,它有两个聪明的儿子和一个笨儿子,有一次,两个聪明的儿子要去向公主求婚,父亲给了他们一人一匹马。笨儿子也想去,他想向爸爸要一匹马,但爸爸不同意,给了他一只公山羊。就这样,笨儿子也上路了。他在路上捡了很多东西,哥哥们都嘲笑他,可是他却用这些东西回答了所有问题,取了公主,作了国王。

笨汉汉死斯之所以取到了公主,是因为笨拙的他在保持放松的幽默心态。生活中如果我们也学着轻松的方式来交流,那不是更自然,更好吗?

查看全文>>>

我看了《笨汉汉斯》之后,感觉它太有意思了!汉斯拿了一袋脏脏的泥巴,就当是烤乌鸦的调料,他还把没有鞋跟的鞋子当成烤炉,但是最后他居然得到了公主。他的哥哥们面对公主太紧张了,以致于说不成话,而笨汉汉斯则对答如流。

这说明遇到问题时不要紧张,要保持平常的心态,这样才能取得好成绩。我们每次考试时也一定要像汉斯那样保持平常的心态,不要紧张,认真思考问题,就会取得好的成绩。

查看全文>>>

读了《笨汉汉斯》这篇故事,我知道了笨汉汉斯其实很聪明,他会用自己的方式来表现自己的聪明。

这个故事讲的是一位年老的乡绅,有三个儿子,老大和老二很聪明,老三很笨,所以大家都叫他笨汉汉斯。

笨汉汉斯的哥哥都向公主求婚,却没得到公主的同意,而汉斯却得到了公主的认可,因为他用自己的方式赢得了公主的赞赏,所以汉斯顺利的娶到了公主。

这篇故事告诉我们,无论做什么事情都要勇于表现自己,敢于表现自己,才能得到成功。

查看全文>>>

翻译专业对3000字的实习总结感到很苦恼?下面小编为大家整理了关于翻译专业实习总结3000字,仅供参考哦!

翻译专业实习总结3000字一

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持以人为本的指导思想,本着团结拼搏,勇创一流的精神,恪守追求卓越 挑战极限的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是翻译副译审总译审的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承竭诚为客户服务的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,

查看全文>>>

藏汉翻译工作总结1800字

范文资讯网工作总结频道为您提供2024年精选藏汉翻译工作总结1800字范文,包括藏汉翻译工作总结1800字怎么写、藏汉翻译工作总结1800字开头、藏汉翻译工作总结1800字结尾、藏汉翻译工作总结1800字模板大全等,同时还有工作总结格式和写作指导!

  网站地图