范文 > 演讲稿 > 清华大学励志演讲稿 > 导航 > 美国总统布什在清华大学英语演讲稿

清华大学励志演讲稿

美国总统布什在清华大学英语演讲稿。

成功没有捷径,努力是唯一的出路。在一次相当重要的演讲任务开始之前,我们就需要提前准备好合适自己的演讲稿。演讲稿要具有弹性,要体现出必要的控场技巧。您一定也在想怎么写演讲稿吧!也许以下内容“美国总统布什在清华大学英语演讲稿”合你胃口!希望对你有所帮助,动动手指请收藏一下!

Vice president Hu,thank you very much for your kind and generous remarks. Thank you for fortable on the university campuses such as this.

Thank you for being here ,Codin.

I am so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of Chinas and the es an important anniversary, as the vice president mentioned.Thirty years ago this munication.

During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce. And as e of you ic freedom. And this progress previe now, athletes from America and all around the world will come to you country for the Olympic Games, and I am confident they will find a China that is becoming a Daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.

非常感谢**主席热情洋溢的欢迎致词,非常感谢您再这里接待我和我的夫人劳拉。

我发现她和国务卿科林。鲍威尔先生相处的非常好。

很高兴看到你国务卿先生。

我也看到了我的国家安全顾问康多莉萨.赖斯女士,她曾经是斯坦福大学的校长,因此她回到校园是再合适不过了。

谢谢你能来,康迪。

非常感谢各位对我的热情接待,很荣幸能够来到中国,甚至是世界最伟大的学府之一。

清华大学的治学标准和声望闻名于世,我也知道能考入这所大学本身就是一个很大的成就,祝贺你们。

我这次访华恰逢一个重要的纪念日,副主席刚才也谈到了,30年前的这一周,一位美国总统来到了中国,他访华之旅的目的是为了结速两国之间长达数十年的隔阂。,和数百年的相互猜疑。尼克松总统向世界表明了两个有重大差异的国家,本着互惠互利,互相尊重的精神是能够站在一起的。

那天他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说:你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个还有就是互不交往的25年。

30年以来,美国和中国握过多次友谊之手和商业之手。随着我们两国间接触的日益频繁,我们两国的国民也加深了对彼此的了解,这是非常重要的。

我在1975年有幸访问过中国,那时候在座的有些人可能还没有出生,这也表明我是多么老了。

从那时以来,贵国发生了很多变化。中国在开发,企业,经济自由方面都取得了惊人的成绩。这一成绩显示了中国的巨大潜能。中国已经加入了世贸组织,在各位旅行其义务的同时这些义务势必给中国的法律制度带来变化。一个现代化的中国将有着统一的法制来规范他们的商业生活和保障人民的利益。

你们这一代人正在建设的中国也需要深远传统的智慧结晶。物质利益的诱惑对我们的社会造成了挑战-在我们的国家给我们的社会造成了调整,在很多发达国家也是。

所以的这些变化将导致中国更强大,更自信,这个中国将使世界瞩目,也将使世界更加丰富。

这个这个就是诸位这一代帮助创立的中国。现在使中国历史上非常令人振奋的一个时期,此时此刻连最宏伟的梦想似乎也唾手可得。我的国度,对中国表示尊敬和友谊。

再过六年,来自美国和世界各地的运动员将到贵国参加奥运会,我坚信,他们能够见到的中国是一个正在变成大国的中国,一个走在世界前沿的国家,一个民心安定,与世界和平共处的国家。

F132.cOm更多精选演讲稿阅读

布什在华盛顿连任美国总统英语演讲稿


president Bush:

Thank you all. Thank you all for coming.

es a duty to serve all Americans, and I es first. (Cheers, applause.) Laura is the love of my life. (Cheers, applause.) Im glad you love her, too. (Laughter.)

I and honor, and Im proud to serve beside him. (Cheers, applause.)

I y and sho of all mankind. Im proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it foren ing for our country, and I am eager for the work ahead.

God bless you. And may God bless America. (Cheers, applause.)

布什:

此次选民的投票率创下了历史新高,带来了历史性的胜利。今天早些时候,克里参议员打电话祝贺我竞选成功。我们在电话中谈得挺好,他非常亲切。克里参议员发起了猛烈的竞选攻势,他和他的支持者可以为此感到自豪。劳拉和我向克里、特里萨以及他们全家表示最衷心的祝愿。

美国做出了选择。对于同胞们的信任,我很感激。这种信任意味着我将承担为所有美国公民服务的义务。作为你们的总统,我每天都将竭尽全力。

我需要感谢许多人,首先是我的家人。劳拉是我一生的挚爱,我对你们也爱她感到高兴。我还要感谢在竞选后期加入竞选团的女儿,感谢兄弟姐妹们付出的努力,特别感谢严父慈母的支持。

我感谢副总统、(他的夫人)莱尼和他们的女儿。他们付出了努力,是竞选团的重要成员。副总统聪明睿智、正直高贵,我为跟他共事感到自豪。

我感谢优秀的竞选团,感谢你们所有人付出的努力。你们的勤奋和智慧每天都给我留下了深刻的印象。

我感谢全国上下成千上万名支持者,感谢你们在竞选集会上的拥抱、祈祷和亲切言语,感谢你们想方设法打出标语,呼吁邻居前去投票。

正是由于你们付出了惊人的努力,我们今天才能庆祝胜利。

俗话说,不要祈求能力所能胜任的任务,要祈求能胜任任务的能力。在四年历史性时期,美国被赋予了伟大的任务,并以实力和勇气面对这些任务。我国人民使经济活力复苏,并在新型战争中显示出决心和耐心。我军已经将敌人绳之以法,给美国带来了荣誉。我国保卫了自己,维护了全人类的自由。领导这样出色的国家,我感到自豪;带领这个国家前进,我感到自豪。

我们已经完成了艰难的任务,进入了充满希望的时期。我们将继续推动经济增长,改革落后的税法,为下一代加强社会保障。我们将尽量改善公立学校,维护在家庭和信仰方面的核心价值观。

我们将帮助伊拉克和阿富汗建立民主制度,以便他们增强实力和维护自由。然后,我军官兵将带着他们获得的荣誉回国。在优秀盟国的支持下,我们将动用美国的一切力量打赢这场反恐战争,确保我们的孩子们的自由与和平。 要实现这些目标,美国公民的广泛支持是必不可缺的。因此今天,我要对支持对手的所有人说,为了让美国变得更强大更美好,我需要你们的支持,我也将努力获得你们的支持,并将竭尽所能以担当得起你们的支持。

新一届任期使我有机会影响整个国家。正是同一个国家、同一部宪法和同一个未来把我们联系到了一起。当我们一起努力的时候,美国的前途无可限量。

作为结束语,请允许我向得克萨斯州人民讲几句话:我们彼此认识的时间最长,你们是我旅程的起点。在得州广阔无垠的平原上,我初次学到了美国的特点:强壮有力、真诚坦率,充满了黎明般的希望。我将永远感谢这个州的优秀人民。不管前方的路怎么样,这条路都将带我回家。

选举已经结束,美利坚合众国将充满自信地前进。我看到我们的国家正迎来伟大的日子,很期待下一周的开始。

愿上帝保佑你们,保佑美国!

肯尼迪就职美国总统英语演讲稿


肯尼迪就职演讲稿(英文版)

Vice president Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, president Eisenhoe the prey of hostile po becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the ne our present course -- both sides overburdened by the cost of modern us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.

Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.

美国总统罗斯福英语演讲稿


My friends:

This is not a fireside chat on estic crisis. It inating or conquering the subjugated countries. In Asia the Japanese are being engaged by the Chinese nation in another great defense. In the pacific Ocean is our fleet.

Some of our people like to believe that the British Isles to New England and back again without refueling. And remember that the range of the modern bomber is ever being increased.

美国总统悼念爱德华·肯尼迪英语演讲稿


One of the Most Accomplished Americans Ever to Serve our Democracy

REMARKS BY THE pRESIDENT

ON THE pASSING OF SENATOR EDing for some time no people in every corner of our nation and from around the ise, and in all members of both sides of the aisle. His seriousness of purpose plished Americans ever to serve our democracy.

His extraordinary life on this earth has come to an end. And the extraordinary good that he did lives on. For his family, he ts; and all Americans who, like us, loved Ted Kennedy.

END

10:00 A.M. EDT

演讲稿是人们在工作和社会生活中经常使用的一种文体。它可以用来交流思想、感情,表达 主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经验等等。希望《美国总统布什在清华大学英语演讲稿》一文能帮助您解决关于2024“清华大学励志演讲稿”相关的问题,再次感谢您的阅读!

  网站地图